13.04.2020 – 17.04.2020

Новые поступления

Австрийская Республика

Bundesgesetz über die Errichtung des COVID-19-Krisenbewältigungsfonds

Федеральный закон о создании антикризисного фонда COVID-19

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl. I Nr. 12/2020
Дата принятия — 15 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 16 марта 2020 года
Дата редакции — 4 апреля 2020 года
Орган, принявший документ — Национальный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — в ожидании перевода

COVID-19-Maßnahmengesetz

Закон о временных мерах по предотвращению распространения COVID-19

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl. I Nr. 12/2020
Дата принятия — 15 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 16 марта 2020 года
Дата редакции — 4 апреля 2020 года
Орган, принявший документ — Национальный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — в ожидании перевода

2. COVID-19-Gesetz

Второй Закон о мерах по COVID-19

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl. I Nr. 16/2020
Дата принятия — 21 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 16 марта 2020 года (ретроспективно)
Дата редакции — 21 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Национальный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — в ожидании перевода

Härtefallfondsgesetz

Закон о фонде помощи нуждающимся

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl. I Nr. 16/2020
Дата принятия — 21 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 22 марта 2020 года
Дата редакции — 21 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Национальный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — в ожидании перевода

Verwaltungsrechtliches COVID-19-Begleitgesetz

Закон о мерах поддержки в рамках административного права в связи с пандемией COVID-19

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl. I Nr. 16/2020
Дата принятия — 21 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 22 марта 2020 года
Дата редакции — 4 апреля 2020 года
Орган, принявший документ — Национальный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — в ожидании перевода

Bundesgesetz betreffend Begleitmaßnahmen zu COVID-19 in der Justiz

Закон о мерах поддержки в рамках отправления правосудия в связи с пандемией COVID-19

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl. I Nr. 16/2020
Дата принятия — 21 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 22 марта 2020 года
Дата редакции — 21 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Национальный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — в ожидании перевода

Gesellschaftsrechtliches COVID-19-Gesetz

Закон о мерах в рамках корпоративного права в связи с пандемией COVID-19

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl. I Nr. 16/2020
Дата принятия — 21 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 22 марта 2020 года
Дата редакции — 4 апреля 2020 года
Орган, принявший документ — Национальный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — в ожидании перевода

3. COVID-19-Gesetz

Третий Закон о мерах по COVID-19

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl. I Nr. 23/2020
Дата принятия — 4 апреля 2020 года
Дата вступления в силу — 5 апреля 2020 года
Дата редакции — 4 апреля 2020 года
Орган, принявший документ — Национальный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — в ожидании перевода

Bundesgesetz, mit dem eine Ermächtigung zur Verfügung über Bundesvermögen erteilt wird

Федеральный закон о праве на распоряжение федеральным имуществом

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl. I Nr. 23/2020
Дата принятия — 4 апреля 2020 года
Дата вступления в силу — 5 апреля 2020 года
Дата редакции — 4 апреля 2020 года
Орган, принявший документ — Национальный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — в ожидании перевода

4. COVID-19-Gesetz

Четвертый Закон о мерах по COVID-19

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl. I Nr. 24/2020
Дата принятия — 4 апреля 2020 года
Дата вступления в силу — 5 апреля 2020 года
Дата редакции — 4 апреля 2020 года
Орган, принявший документ — Национальный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — в ожидании перевода

2. COVID-19-Justiz-Begleitgesetz

Второй Закон о мерах поддержки в рамках отправления правосудия в связи с пандемией COVID-19

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl. I Nr. 24/2020
Дата принятия — 4 апреля 2020 года
Дата вступления в силу — 5 апреля 2020 года
Дата редакции — 4 апреля 2020 года
Орган, принявший документ — Национальный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — в ожидании перевода

COVID-19 Begleitgesetz Vergabe

Закон о мерах поддержки в рамках сферы государственных закупок в связи с пандемией COVID-19

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl. I Nr. 24/2020
Дата принятия — 4 апреля 2020 года
Дата вступления в силу — 5 апреля 2020 года
Дата редакции — 4 апреля 2020 года
Орган, принявший документ — Национальный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — в ожидании перевода

Bundesgesetz betreffend Begleitmaßnahmen zu COVID-19 im Bereich des gewerblichen Rechtsschutzes

Федеральный закон о мерах поддержки в рамках защиты интеллектуальной собственности в связи с пандемией COVID-19

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl. I Nr. 24/2020
Дата принятия — 4 апреля 2020 года
Дата вступления в силу — 16 марта 2020 года (ретроспективно)
Дата редакции — 4 апреля 2020 года
Орган, принявший документ — Национальный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — в ожидании перевода

Verordnung des Bundesministers für Finanzen über die Richtlinien für die Gewährung von Finanzmitteln aus dem COVID-19-Krisenbewältigungsfonds

Постановление Федерального министерства финансов: Руководство по выделению финансовых средств из антикризисного фонда COVID-19

Тип документа — постановление
Номер документа — BGBl. II Nr. 100/2020
Дата принятия — 17 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 16 марта 2020 года (ретроспективно)
Дата редакции — 17 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Федеральное министерство финансов
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — переведён

Verordnung des Bundesministers für Finanzen betreffend die elektronische Einreichung von Anbringen im Zusammenhang mit steuerlichen Erleichterungen aufgrund des Coronavirus

Постановление Федерального министерства финансов о предоставлении документов в электронной форме в связи с льготными условиями налогообложения на основании коронавируса

Тип документа — постановление
Номер документа — BGBl. II Nr. 121/2020
Дата принятия — 27 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 15 марта 2020 года (ретроспективно)
Дата редакции — 27 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Федеральное министерство финансов
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — переведён

Verordnung der Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA) über die Beschränkung von Leerverkäufen von bestimmten Finanzinstrumenten in einer Ausnahmesituation

Постановление Управления по контролю над финансовым рынком (FMA) об ограничении коротких продаж определенных финансовых инструментов в исключительной ситуации

Тип документа — постановление
Номер документа — BGBl. II Nr. 106/2020
Дата принятия — 19 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 20 марта 2020 года
Дата редакции — 19 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Управление по контролю над финансовым рынком
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — переведён

Gesellschaftsrechtliche COVID-19-Verordnung

Постановление Федерального министерства юстиции о более детальном регулировании проведения собраний и вынесения решений без физического присутствия участников хозяйствующих субъектов в связи с пандемией COVID-19

Тип документа — постановление
Номер документа — BGBl. II Nr. 140/2020
Дата принятия — 8 апреля 2020 года
Дата вступления в силу — 22 марта 2020 года (ретроспективно)
Дата редакции — 8 апреля 2020 года
Орган, принявший документ — Федеральное министерство юстиции
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — в ожидании перевода

Европейский Союз

Commission Recommendation (EU) 2020/518 of 8 April 2020 on a common Union toolbox for the use of technology and data to combat and exit from the COVID-19 crisis, in particular concerning mobile applications and the use of anonymised mobility data

Рекомендация Комиссии (EU) 2020/518 от 8 апреля 2020 года об едином комплексе мер ЕС для использования технологий и данных для борьбы с кризисом, возникшем в связи с пандемией COVID-19, и выхода из него, в частности, в части мобильных приложений и использования анонимизированных данных мобильности

Тип документа — рекомендация
Номер документа — 2020/518
Дата принятия — 8 апреля 2020 года
Дата вступления в силу — 8 апреля 2020 года
Дата редакции — 8 апреля 2020 года
Орган, принявший документ — Еврокомиссия
Печатное издание, опубликовавшее документ — Оффишел Джорнал
Статус перевода — в ожидании перевода

Острова Кайман

Notice: Cyber (Sanctions) (Overseas Territories) Order 2020

Уведомление к Приказу о кибердеятельности (санкции) (заморские территории) 2020 года

Тип документа — уведомление
Номер документа — 2020/281
Дата принятия — 24 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 24 марта 2020 года
Дата редакции — 24 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Кабинет министров
Печатное издание, опубликовавшее документ — Газета
Статус перевода — в ожидании перевода

Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии

Income Tax (Pay As You Earn) (Amendment No. 2) Regulations 2020

Постановление о подоходном налоге (система удержания подоходного налога из заработной платы) (внесение изменений и дополнений № 2) 2020 года

Тип документа — постановление
Номер документа — 2020 No. 373
Дата принятия — 27 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 11 апреля 2020 года
Дата редакции — 27 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Управление по налоговым и таможенным сборам
Печатное издание, опубликовавшее документ — Офис общественной информации
Статус перевода — в ожидании перевода

Федеративная Республика Германия

Wirtschaftsstabilisierungsfondsgesetz

Закон о стабилизационном фонде

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl I 2020, 543
Дата принятия — 27 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 28 марта 2020 года
Дата редакции — 27 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Бундестаг
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федерального министерства юстиции и защиты прав потребителей
Статус перевода — в ожидании перевода

Gesetz zur Abmilderung der Folgen der COVID-19-Pandemie im Zivil-, Insolvenz- und Strafverfahrensrecht

Закон о смягчении последствий коронавируса COVID-19 в рамках процессуального законодательства по гражданским делам, делам по вопросам о несостоятельности и уголовным делам

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl I 2020, 569
Дата принятия — 27 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 1 апреля 2020 года
Дата редакции — 27 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Бундестаг
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федерального министерства юстиции и защиты прав потребителей
Статус перевода — в ожидании перевода

COVID-19-Insolvenzaussetzungsgesetz

Закон о временном исключении обязанности по направлению ходатайства о несостоятельности, возникшей в результате пандемии COVID-19

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl I 2020, 569
Дата принятия — 27 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 1 марта 2020 года (ретроспективно)
Дата редакции — 27 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Бундестаг
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федерального министерства юстиции и защиты прав потребителей
Статус перевода — в ожидании перевода

Gesetz über Maßnahmen im Gesellschafts-, Genossenschafts-, Vereins-, Stiftungs- und Wohnungseigentumsrecht zur Bekämpfung der Auswirkungen der COVID-19-Pandemie

Закон о мерах в рамках законодательства об обществах, кооперативах, союзах, фондах и объединениях собственников жилья, принимаемых в целях борьбы с последствиями пандемии COVID-19

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl I 2020, 569
Дата принятия — 27 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 28 марта 2020 года
Дата редакции — 27 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Бундестаг
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федерального министерства юстиции и защиты прав потребителей
Статус перевода — в ожидании перевода

Gesetz zur beschleunigten Beschaffung im Bereich der Verteidigung und Sicherheit und zur Optimierung der Vergabestatistik

Закон о стимулировании закупок в сфере обороны и обеспечении безопасности и об оптимизации статистики по государственным заказам

Тип документа — федеральный закон
Номер документа — BGBl I 2020, 674
Дата принятия — 25 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 2 апреля 2020 года
Дата редакции — 25 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Бундестаг
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федерального министерства юстиции и защиты прав потребителей
Статус перевода — в ожидании перевода

Швейцарская Конфедерация

Verordnung über den Stillstand der Fristen in Zivil- und Verwaltungsverfahren zur Aufrechterhaltung der Justiz im Zusammenhang mit dem Coronavirus (COVID-19)

Постановление о приостановлении сроков в рамках гражданско-правового и административно-правового производства в целях обеспечения отправления правосудия в связи с пандемией коронавируса COVID-19

Тип документа — постановление
Номер документа — AS 2020 849
Дата принятия — 20 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 21 марта 2020 года
Дата редакции — 20 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Федеральный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт органов федеральной власти Швейцарии
Статус перевода — в ожидании перевода

COVID-19-Verordnung Arbeitslosenversicherung

Постановление о страховании безработицы в связи с пандемией коронавируса COVID-19

Тип документа — постановление
Номер документа — AS 2020 877
Дата принятия — 20 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 17 марта 2020 года (ретроспективно)
Дата редакции — 20 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Федеральный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт органов федеральной власти Швейцарии
Статус перевода — в ожидании перевода

COVID-19-Verordnung berufliche Vorsorge

Постановление о пенсионном обеспечении в связи с пандемией коронавируса COVID-19

Тип документа — постановление
Номер документа — AS 2020 1073
Дата принятия — 25 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 26 марта 2020 года
Дата редакции — 25 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Федеральный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт органов федеральной власти Швейцарии
Статус перевода — в ожидании перевода

COVID-19-Verordnung Arbeitslosenversicherung. Änderung vom 25. März 2020

Постановление о страховании безработицы в связи с пандемией коронавируса COVID-19. Изменения и дополнения от 25 марта 2020 года

Тип документа — постановление
Номер документа — AS 2020 1075
Дата принятия — 25 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 26 марта 2020 года
Дата редакции — 25 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Федеральный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт органов федеральной власти Швейцарии
Статус перевода — в ожидании перевода

COVID-19-Solidarbürgschaftsverordnung

Постановление о солидарном поручительстве в связи с пандемией коронавируса COVID-19

Тип документа — постановление
Номер документа — AS 2020 1077
Дата принятия — 25 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 26 марта 2020 года
Дата редакции — 25 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Федеральный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт органов федеральной власти Швейцарии
Статус перевода — в ожидании перевода

COVID-19-Verordnung Miete und Pacht

Постановление об аренде и аренде с узуфруктом в связи с пандемией коронавируса COVID-19

Тип документа — постановление
Номер документа — AS 2020 1099
Дата принятия — 27 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 28 марта 2020 года
Дата редакции — 27 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Федеральный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт органов федеральной власти Швейцарии
Статус перевода — в ожидании перевода

Eigenmittelverordnung. Änderung vom 27. März 2020

Постановление о достаточности капитала. Изменения и дополнения от 27 марта 2020 года

Тип документа — постановление
Номер документа — AS 2020 1105
Дата принятия — 27 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 28 марта 2020 года
Дата редакции — 27 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Федеральный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт органов федеральной власти Швейцарии
Статус перевода — в ожидании перевода

Verordnung über ergänzende Massnahmen im Zusammenhang mit dem Coronavirus im Bereich der Arbeitslosenversicherung

Постановление о дополнительных мерах в связи с пандемией коронавируса в сфере страхования безработицы

Тип документа — постановление
Номер документа — AS 2020 1201
Дата принятия — 8 апреля 2020 года
Дата вступления в силу — 9 апреля 2020 года
Дата редакции — 8 апреля 2020 года
Орган, принявший документ — Федеральный совет
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт органов федеральной власти Швейцарии
Статус перевода — в ожидании перевода

Verordnung über Massnahmen zur Vermeidung der Umgehung internationaler Sanktionen im Zusammenhang mit der Situation in der Ukraine. Änderung vom 1. April 2020

Постановление о мерах по предотвращению уклонения от международных санкций в связи с ситуацией в Украине. Изменения и дополнения от 1 апреля 2020 года

Тип документа — постановление
Номер документа — AS 2020 1153
Дата принятия — 1 апреля 2020 года
Дата вступления в силу — 2 апреля 2020 года
Дата редакции — 1 апреля 2020 года
Орган, принявший документ — Федеральное министерство экономики, образования и научно-исследовательской деятельности
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт органов федеральной власти Швейцарии
Статус перевода — в ожидании перевода

COVID-19-Solidarbürgschaftsverordnung. Änderung vom 9. April 2020

Постановление о солидарном поручительстве в связи с пандемией коронавируса. Изменения и дополнения от 9 апреля 2020 года

Тип документа — постановление
Номер документа — AS 2020 1207
Дата принятия — 9 апреля 2020 года
Дата вступления в силу — 10 апреля 2020 года
Дата редакции — 9 апреля 2020 года
Орган, принявший документ — Федеральное министерство финансов
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт органов федеральной власти Швейцарии
Статус перевода — в ожидании перевода

Gibraltar

Financial Services Act 2019

Тип документа — закон
Номер документа — 2019-26
Дата принятия — 23 июля 2019 года
Дата вступления в силу — 1 января 2020 года
Дата редакции — 30 января 2020 года
Орган, принявший документ — Ассамблея
Печатное издание, опубликовавшее документ — Laws of Gibraltar On-Line Service
Статус перевода — на языке оригинала

Поступил перевод

Австрийская Республика

Verordnung des Bundesministers für Finanzen über die Richtlinien für die Gewährung von Finanzmitteln aus dem COVID-19-Krisenbewältigungsfonds

Постановление Федерального министерства финансов: Руководство по выделению финансовых средств из антикризисного фонда COVID-19

Тип документа — постановление
Номер документа — BGBl. II Nr. 100/2020
Дата принятия — 17 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 16 марта 2020 года (ретроспективно)
Дата редакции — 17 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Федеральное министерство финансов
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — переведён

Verordnung des Bundesministers für Finanzen betreffend die elektronische Einreichung von Anbringen im Zusammenhang mit steuerlichen Erleichterungen aufgrund des Coronavirus

Постановление Федерального министерства финансов о предоставлении документов в электронной форме в связи с льготными условиями налогообложения на основании коронавируса

Тип документа — постановление
Номер документа — BGBl. II Nr. 121/2020
Дата принятия — 27 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 15 марта 2020 года (ретроспективно)
Дата редакции — 27 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Федеральное министерство финансов
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — переведён

Verordnung der Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA) über die Beschränkung von Leerverkäufen von bestimmten Finanzinstrumenten in einer Ausnahmesituation

Постановление Управления по контролю над финансовым рынком (FMA) об ограничении коротких продаж определенных финансовых инструментов в исключительной ситуации

Тип документа — постановление
Номер документа — BGBl. II Nr. 106/2020
Дата принятия — 19 марта 2020 года
Дата вступления в силу — 20 марта 2020 года
Дата редакции — 19 марта 2020 года
Орган, принявший документ — Управление по контролю над финансовым рынком
Печатное издание, опубликовавшее документ — Официальный сайт Федеральной Канцелярии
Статус перевода — переведён

Новая редакция документа

Republic of Singapore

Banking Act

Тип документа — закон
Номер документа — CHAPTER 19
Дата принятия — 22 июля 1970 года
Дата вступления в силу — 1 января 1971 года
Дата редакции — 30 ноября 2018 года
Орган, принявший документ — Парламент
Печатное издание, опубликовавшее документ — интернет-ресурс Singapore Law Watch
Статус перевода — на языке оригинала

Bankruptcy Act

Тип документа — закон
Номер документа — CHAPTER 20
Дата принятия — 25 июля 1974 года
Дата вступления в силу — 15 июля 1975 года
Дата редакции — 1 октября 2017 года
Орган, принявший документ — Парламент
Печатное издание, опубликовавшее документ — интернет-ресурс Singapore Law Watch
Статус перевода — на языке оригинала